Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 5. Leges et decreta annorum 229/8 – 168/7. Edid. Voula N. Bardani et Stephen V. Tracy. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 1135 - IG II/III³ 1, 1135
  • /IG II/III³ 1, 1162
IG II/III³ 1, 1161 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1161

IG II/III³ 1, 1162

IG II/III³ 1, 1163 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1163 IG II/III³ 1, 1461
{{ btn.key }}
Athen
Agora
Ehren-Dekret für die Prytanen der Aiantis
Stele
Marmor
214/3
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

1 θ ε ο [ί]·

I
2ἐπὶ Διοκλέους ἄρχοντος· Βοηδρομιῶνος· ἐπὶ τῆς Αἰαν–
3τίδος τετάρτης πρυτανείας, εἷ Ἀριστοφάνης Στρα–
4τοκλέους Κειριάδης ἐγραμμάτευεν· δήμου ψηφίσ–
5ματα· Βοηδρομιῶνος ὀγδόει ἐπὶ δέκα· τρίτει καὶ εἰ–
6κ̣οστεῖ τῆς πρυτανείας· ἐκκλησία κυρία ἐν τῶι θεά–
7τρωι· τῶν προέδρων ἐπεψήφιζεν Πιστοκλῆς Δήμωνος
8Ἀνακα̣ιεὺς [κ]α̣[ὶ] σ̣υμπρόεδροι· vacat
9          ἔδοξεν τῶι δήμωι·
10Ἀριστίων Ἀριστοκλέους Ξυπεταιὼν εἶπεν· ὑπὲρ ὧν ἀv
11παγγέλλουσιν οἱ πρυτάνεις τῆς Αἰαντίδος ὑπὲρ τῶν
12θυσιῶν, ὧν ἔθυον τὰ πρὸ τῶν ἐκκλησιῶν τῶι τε Ἀπόλλωv
13νι τῶι Προστατηρίωι καὶ τεῖ Ἀρτέμιδι τεῖ Βουλαίαι καὶ v
14τοῖς ἄλλοις θεοῖς, οἷς πάτριον ἦν, v ἀγαθεῖ τύχει, δεδόv
15χθαι τῶι δήμωι· τ̣ὰ μὲν ἀγαθὰ δέχεσθαι τὰ γεγονότα
16ἐν τοῖς ἱεροῖς, οἷς ἔθυον ἐφ᾽ ὑγιείαι καὶ σωτηρίαι τῆς βου–
17λῆς καὶ τοῦ δήμου· ἐπειδὴ δὲ οἱ πρυτάνεις τά̣ς τε θυσίας
18ἔθυσαν ἁπάσας, ὅσαι καθῆκον ἐν τεῖ πρυτανείαι καλῶς v
19καὶ φιλοτίμως, ἐπιμεμέληνται δὲ v τῆς συλλογῆς τῆς τε
20βουλῆς καὶ τοῦ δήμου καὶ τῶν ἄλλων ἁπάντων, ὧν αὐτοῖς προ–
21σέταττον οἵ τε νόμοι καὶ τὰ ψηφίσματα τοῦ δήμου· ἐπαινέv
22σαι τοὺς πρυτάνεις τῆς Αἰαντίδος καὶ στεφανῶσαι χρυσῶι
23στεφάνωι κατὰ τὸν νόμον εὐσεβείας ἕνεκα τῆς πρὸς τοὺς v
24θεοὺς καὶ φιλοτιμίας τῆς εἰς τὴν βουλῆν καὶ τὸν δῆμον τὸν
25Ἀθηναίων· v ἀναγράψαι δὲ τόδε τὸ ψήφισμα τὸν γραμματέα τὸν
26κατὰ πρυτανείαν ἐν στήλει λιθίνει καὶ στῆσαι ἐν τῶι πρυτα–
27νικῶι· εἰς δὲ τὴν ἀναγραφὴν τῆς στήλης καὶ τὴν ἀνάθεσιν με–
28ρίσαι τὸν ἐπὶ τεῖ διοικήσει τὸ γενόμενο[ν] ἀνάλωμα.

vacat 0,035

29ἡ βουλὴ
30τὸν ταμί–
31αν Δωρό–
32θεον Μα–
33ραθώνι–
34ον

35ὁ δῆμος
36τοὺς πρυ–
37τάνεις

38[ἡ β]ου[λὴ]
39[τ]ὸν γραμ–
40[μ]ατέα Ἡρ[ό]–
41[δ]ωρον Ῥα–
42μνούσι–
43ον.

vacat 0,035

II
44ἐπὶ Διοκλέους ἄρχοντος, ἐπὶ τῆς Ἀκαμαντίδος πέμπτης πρυ–
45τανείας, ἧι Ἀριστοφάνης Στρατοκλέους Κειριάδης ἐγραμ–
46μάτευεν· βουλῆς ψηφίσματα· Πυανοψιῶνος δευτέραι ἱσταμέv
47νου· ὀγδόει τῆς πρυτανείας· βουλὴ ἐμ βουλευτηρίωι· τῶν προέδρων
48ἐπεψήφιζεν Πε[. .]κλῆς Ἀντιπά[τρου Λ]αμπτρεὺς κ̣[αὶ συμπρό]εδροι· v v
49          ἔδοξεν [τεῖ βου]λεῖ·
50Ἀριστίων Ἀριστοκλέου[ς Ξ]υπ[εταιὼν εἶ]πεν· [ἐπ]ε[ιδὴ οἱ πρυτάνεις] τῆ[ς]
51Αἰαντίδος ἀποφαίνουσιν τεῖ βουλεῖ τὸν ταμίαν̣, [ὃν εἵλοντο ἐξ ἑαυ]–
52τῶν Δωρόθεον Δωρίωνος Μαραθώνιον τάς τε θυσ̣[ίας τεθυκέναι τὰς]
53καθηκούσας ὑπὲρ τῆς βουλῆς κ<α>ὶ τοῦ δήμου [καὶ παίδων καὶ γυναικῶν],
54ἐπιμεμελῆσθαι̣ δὲ καὶ τῶν ἄλλων ἁπάν̣[των καλῶς καὶ φιλοτίμως],
55ἀγαθεῖ τύχει, δεδόχθαι τεῖ βουλεῖ· ἐπ̣[αινέσαι τὸν ταμίαν Δωρόθεον]
56Δωροθέο<υ> Μαραθώνιον καὶ τὸν γραμμ[ατέα] Ἡρ̣ό̣[δωρον –c.5 –]ου Ῥαv–
57μνούσιον καὶ τὸν ταμίαν τῆς βουλῆ[ς] Νικόμαχον Π̣αιανιέα καὶ τὸν
58κήρυκα τῆς βουλῆς Εὐκλῆν Τρινεμ̣εέα καὶ τὸν γραμματέα τῆς βου–
59λῆς καὶ τοῦ δήμου Ν[ικόδωρον] Νικοδώρου Φρεάρριον v καὶ τὸν ὑπογραμ–
60ματέα Φιλοκράτην Ἀ– –c.7– –ου Παιανιέαv καὶ τὸν αὐλητὴν Δεξίλαv–
61ον Ἁλαιέα· v ἀναγράψαι δ̣[ὲ τόδε] τὸ ψήφισμα τὸν γραμματέα τὸν κατὰ πρυτα–
62νείαν ἐν στήλει λιθίνει κ̣[αὶ σ]τῆσαι ἐν τῶι πρυτανικῶι· εἰς δὲ τὴν ἀναγ<ρ>αv
63φὴν τῆς στήλης μερίσα[ι] τὸν ἐπὶ τεῖ [δι]οικήσει τὸ γενόμενον ἀνάλωμα.

col. I
64    Μαραθώνιοι
65[Δωρόθεο]ς
66Δημο[φῶ]ν̣
67Σωσιγέν[ης]
68Φαίνιππος
69Ἕλλην
70Μυρτίλος
71Ἀλέξανδρος
72Δημήτριος
73Διοφάνης
74Ἀντήνωρ
75Εὔβιος

col. II
76Ἀριστόνικος
77Ν̣[ί]κων
78    [Φαλ]ηρεῖς
79Φίλων
80[.]έων
81Σ . . . – –
82Νικόδημος
83Πλάτων
84Ἡράκλειτος
85Διονύσιος
86Καλλίστρατος

col. III
87Τίμαρχος
88Ζώανδρος
89Ἐπαινέας
90Δεξίοχος
91Μνασέας
92    Οἰναῖοι
93Θεογένης
94Φιλωνίδης
95Παρμένων
96Ξεννέας
97Ἀρ̣ισ̣τόκριτος

col. IV
98Ἐπιγένης
99    Τρικορύσιοι
100Μοσχίων
101Ζωΐλος
102Αἴθων
103Ἐρσίας
104Διονύσιος
105Ζώπυρος
106    Ῥαμνούσιοι
107Ἀρχέστρατος
108Ἡρόδωρος

col. V
109Σωκ[λ]ῆς
110Διονύσιος
111Ἀλέξανδρος
112Δημόξενος
113Στράτιππος
114Ὀνησίκριτος
115Πίνδαρος
116Παυσανίας
117Πυθέας
118Ἀντίπατρος



119ἡ βουλὴ
120Νικόμα–
121χον Παια–
122νιέα

123ἡ βουλὴ
124Εὐκλῆν
125Τρινεμ–
126εέα

127ἡ βουλὴ
128Νικόδω–
129ρον Φρε–
130άρριον

131ἡ βουλὴ
132Φιλοκρά–
133την Παλ–
134ληνέα

135ἡ βουλὴ
136Δεξίλα–
137ον Ἁλαι–
138έα.
Kein Text vorhanden.
                        

1Götter!

I
2Unter dem Archon Diokles; im Boëdromion; die Aiantis hatte
3die vierte Prytanie inne, für die Aristophanes S.d. Stra-
4tokles aus dem Demos KeiriadaiXI Sekretär war; Beschlüsse
5des Volkes; im Boëdromion am achtzehnten, dem dreiund-
6zwanzigsten (Tag) der Prytanie; Haupt-Volksversammlung in dem Thea-
7ter; von den Vorsitzenden leitete die Abstimmung Pistokles S.d. Demon
8aus dem Demos Anakaia und seine Mitvorsitzenden.
9Beschluss von Rat und Volk;
10Aristion S.d. Aristokles aus dem Demos Xypete stellte den Antrag: Worüber Bericht
11erstatten die Prytanen der Aiantis, nämlich über die
12Opfer, die sie opferten vor den Volksversammlungen dem Apollon
13Prostaterios und der Artemis Boulaia und
14den anderen Göttern, denen es traditionell Brauch war, zu Glück und Heil!,
15wolle beschließen das Volk: dass man das Gute billige, das geschehen ist
16bei den Opfern, die sie opferten für das Heil und die Rettung des Rates
17und des Volkes; – Da aber die Prytanen geopfert haben
18alle die Opfer, zu denen sie in der Prytanie verpflichtet waren, in guter
19und ehrgeiziger Weise; sie auch Sorge getragen haben für das Zusammentreten des
20Rates und der Volksversammlung und für alles andere, was ihnen
21die Gesetze vorschrieben und die Beschlüsse des Volkes: dass man
22belobige die Prytanen der Aiantis und bekränze mit goldenem
23Kranz gemäß dem Gesetz wegen ihrer Frömmigkeit gegenüber den
24Göttern und ihres Ehrgeizes für den Rat und das Volk der
25Athener; dass diesen Beschluss der Sekretär, der während
26der Prytanie amtiert, aufzeichne auf eine steinerne Stele und aufstelle in dem Pryta-
27nikon; dass für die Aufzeichnung auf die Stele und die Aufstellung
28der Finanzverwalter die entstandenen Kosten begleiche.

vacat 0,035

29Der Rat für
30den Schatzmeister
31Doro-
32theos aus dem Demos
33Mara-
34thon.

35Das Volk für
36die Pry-
37tanen.

38Der Rat
39für den Sekre-
40tär Hero-
41doros aus dem Demos
42Rham-
43nous.

vacat 0,035

II
44Unter dem Archon Diokles; die Akamantis hatte die fünfte Pry-
45tanie inne, für die Aristophanes S.d. Stratokles aus dem Demos KeiriadaiXI
46Sekretär war; Beschlüsse des Rates; im Pyanopsion am zweiten,
47dem achten (Tag) der Prytanie; Ratsversammlung im Buleuterion; von den Vorsitzenden
48leitete die Abstimmung Pe..kles S.d. Antipatros aus dem Demos Lamptrai und seine Mitvorsitzenden.
49Beschluss des Rates;
50Aristion S.d. Aristokles aus dem Demos Xypete stellte den Antrag: Da die Prytanen der
51Aiantis dem Rat dargelegt haben, dass der Schatzmeister, den sie aus ihren
52Reihen gewählt haben, Dorotheos S.d. Dorion aus dem Demos Marathon, die betreffenden Opfer
53geopfert habe für den Rat und das Volk und die Kinder und die Frauen;
54er auch Sorge getragen habe für alles andere in guter und schöner Weise,
55zu Glück und Heil!, wolle beschließen der Rat: dass man belobige den Schatzmeister Dorotheos
56S.d. Dorotheos aus dem Demos Marathon, und den Sekretär Herodoros S.d. - - aus dem Demos
57Rhamnous, und den Schatzmeister des Rates Nikomachos aus dem Demos Paiania, und den
58Herold des Rates Eukles aus dem Demos Trinemeia, und den Sekretär des Rates
59und des Volkes Nikodoros S.d. Nikodoros aus dem Demos Phrearrioi, und den Untersekretär
60Philokrates S.d. A- - - aus dem Demos Paiania, und den Flötenbläser Dexilaos
61aus dem Demos Halai; dass diesen Beschluss der Sekretär, der während der Prytanie
62amtiert, aufzeichne auf eine steinerne Stele und aufstelle in dem Prytanikon; dass für die Aufzeichnung
63der Stele der Finanzverwalter die entstandenen Kosten begleiche.

col. I
64aus dem Demos Marathon:
65Dorotheos,
66Demophon,
62Sosigenes,
68Phainippos,
69Hellen,
70Myrtilos,
71Alexandros,
72Demetrios,
73Diophanes,
74Antenor,
75Eubios,

col. II
76Aristonikos,
77Nikon.
78aus dem Demos Phaleron:
79Philon,
80[.]eon,
81S- -,
82Nikodemos,
83Platon,
84Herakleitos,
85Dionysios,
86Kallistratos,

col. III
87Timarchos,
88Zoandros,
89Epaineas,
90Dexiochos,
91Mnaseas.
92aus dem Demos Oine:
93Theogenes,
94Philonides,
95Parmenon,
96Xenneas,
97Aristokritos,

col. IV
98Epigenes.
99aus dem Demos Trikorynthos:
100Moschion,
101Zoïlos,
102Aithon,
103Ersias,
104Dionysios,
105Zopyros.
106aus dem Demos Rhamnous:
107Archestratos,
108Herodoros,

col. V
109Sokles,
110Dionysios,
111Alexandros,
112Demoxenos,
113Stratippos,
114Onesikritos,
115Pindaros,
116Pausanias,
117Pytheas,
118Antipatros.



119Der Rat für
120Nikomachos aus dem
121Demos Paia-
122nia.

123Der Rat für
124Eukles
125aus dem Demos Trine-
126meia.

127Der Rat für
128Nikodo-
129ros aus dem Demos Phre-
130arrioi.

131Der Rat für
132Philokra-
133tes aus dem Demos Pal-
134lene.

135Der Rat für
136Dexila-
137os aus dem Demos
138Halai.
                        

1Gods.

I
2In the archonship of Diokles (214/3). Boedromion. In the
3fourth prytany, of Aiantis, for which Aristophanes
4son of Stratokles of Keiriadai was secretary. Decrees of the People.
5On the eighteenth of Boedriomion, the twenty-
6third of the prytany. Principal assembly in the theatre.
7Of the presiding committee Pistokles son of Demon of Anakaia
8was putting to the vote, and his fellow presiding committee members.
9The People decided.
10Aristion son of Aristokles of Xypete proposed; concerning what
11the prytany of Aiantis reports about the
12sacrifices which they made before the Assemblies to Apollo
13Prostaterios and Artemis Boulaia and
14the other gods to whom it is traditional, for good fortune, the
15People shall decide, to accept the good things that occurred
16in the sacrifices which they made for the health and preservation of the Council
17and the People; and since the prytany made all
18the sacrifices which are proper during the prytany well
19and with love of honour, and managed the convening of the
20Council and the Assembly and everything else which the laws
21and decrees of the People prescribe for them, to praise
22the prytany of Aiantis and crown it with a gold
23crown according to the law for its piety towards the
24gods and its love of honour towards the Athenian Council
25and People; and the prytany secretary shall inscribe this decree
26on a stone stele and stand it in the prytanikon;
27and for inscribing and setting up the stele
28the administrator shall allocate the expenditure accrued.

vacat 0,035

29The Council (crowns)
30the
31treasurer
32Dorotheos
33of
34Marathon

35The People (crowns)
36the
37prytany

38The Council (crowns)
39the
40secretary
41Herodoros
42of
43Rhamnous

vacat 0,035

II
44In the archonship of Diokles (214/3), in the fifth prytany,
45of Akamantis, for which Aristophanes son of Stratokles of Keiriadai
46was secretary. Decrees of the Council. On the second of Pyanopsion,
47the eighth of the prytany. Council in the Council chamber. Of the presiding committee
48Pe-kles son of Antipatros of Lamptrai was putting to the vote, and his fellow presiding committee members.
49The Council decided.
50Aristion son of Aristokles of Xypete proposed: since the prytany
51of Aiantis report to the Council that the treasurer, whom they chose from
52among themselves, Dorotheos son of Dorion of Marathon, made the proper
53sacrifices on behalf of the Council and the People and the children and the women,
54and managed everything else well and with love of honour,
55for good fortune, the Council shall decide, to praise the treasurer, Dorotheos
56[[son of Dorotheos]] of Marathon, and the secretary, Herodoros son of - of
57Rhamnous, and the treasurer of the Council, Nikomachos of Paiania, and the
58herald of the Council, Eukles of Trinemeia, and the secretary of the Council
59and the People, Nikodoros son of Nikodoros of Phrearrhioi, and the undersecretary,
60Philokrates son of A- of Paiania, and the pipe-player, Dexilaos
61of Halai; and the prytany secretary shall inscribe this decree
62on a stone stele and stand it in the prytanikon; and the administrator
63shall allocate for inscribing the stele the expenditure accrued.

col. I
64Marathon
65[Dorotheo]s
66Demophon
67Sosigenes
68Phainippos
69Hellen
70Myrtilos
71Alexandros
72Demetrios
73Diophanes
74Antenor
75Eubios

col. II
76Aristonikos
77Nikon
78Phaleron
79Philon
80-eon
81S-
82Nikodemos
83Platon
84Herakleitos
85Dionysios
86Kallistratos

col. III
87Timarchos
88Zoandros
89Epaineas
90Dexiochos
91Mnaseas
92Oenoe
93Theogenes
94Philonides
95Parmenon
96Xenneas
97Aristokritos

col. IV
98Epigenes
99Trikorynthos
100Moschion
101Zoilos
102Aithon
103Ersias
104Dionysios
105Zopyros
106Rhamnous
107Archestratos
108Herodoros

col. V
109Sokles
110Dionysios
111Alexandros
112Demoxenos
113Stratippos
114Onesikritos
115Pindaros
116Pausanias
117Pytheas
118Antipatros



119The Council (crowns)
120Nikomachos
121of
122Paiania

123The Council (crowns)
124Eukles
125of
126Trinemeia

127The Council (crowns)
128Nikodoros
129of
130Phrearrhioi

131The Council (crowns)
132Philokrates
133of
134Pallene

135The Council (crowns)
136Dexilaos
137of
138Halai.
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XLIV 46
  • SEG LXIV 8
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.